ubrać w słowa po angielsku

ubrany w dużą ilość biżuterii = frosted. ubrany bez gustu = frumpy , frumpish. dobrze ubrany = sharp-suited +1 znaczenie. nieodpowiednio ubrany = underdressed. nędznie ubrany = seedily dressed. phrasal verb. naciągnąć, narzucić coś na siebie (ubrać się w pośpiechu) = pull something on. idiom.
Polish English Przykłady kontekstowe "ubrać" po angielsku Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Budzimy się rano i otwieramy szafę, i czujemy, że to my decydujemy w co się ubrać .
Odpowiedzi bag- baagbelt- beltboots - butsbracelet - brakletcap- kapearrings- eeringsflat schoes- flaat szusglasses- glassysgloves- glołwshat - hathigh heels- haj hilsjewellery- dżuelrinecklace - neklejssandals- sandalsscarf- sskarfschoes- szusslippers- sliperstrainers - tajnersumbrella- ambrelllabutton- batonpocket- poketzip- zipchecked - czektspotted- spotytstripes - striperscotton- kotonleather - lejderwool- wulfit- fitmatch- maczput sth on- puts onsuit- siuttake sth off - takes ontry on- traj onwear sth - wer Morelowo odpowiedział(a) o 12:57 bag belt butsbreceltcaperringsflet szus glasesglowshathajg hilsdżewerlinekklejssandolsskarfszussliperstrejnersambrellabattonpoketsliwzipczekdpleintspotdstajpscotonlederwulfitmaczput cos tam on suittejk coś tam on traj on łer coś tam bagbeltbutsbrejsletkepirningsfiat szusglasesglołshathajt hilsdzeweleriniklejssandalsskarfszussliperstrejnersambrelabołtonpaketsliwzipczekedplejnspołtedstriptscołtonlederłulfitmaczput sf onsłittejk sf oftraj onwer sf blocked odpowiedział(a) o 12:58 bag , belt , buts , branslet , kap , irrings , flat szus , glasys , gluws , het , haj hils , dżeliwri , neklys , sendyls ,skraf , szuz , slipers , treiners , amberllla ,baron , poket, sliw , zip , ? , plain , spotyd , straips ,koton , lither , wul , fit , mecz , put somthing on diut , ? , traj on , łer somthin ,tejk somthin off milka97 odpowiedział(a) o 13:14 bagbeltbutsbreceltcaperringsflet szusglasesglowshathajg hilsdżewerlinekklejssandolsskarfszussliperstrejnersambrellabattonpoketsliwzipczekd w tłumaczu możesz zobaczyć jak to wygląda. blocked odpowiedział(a) o 12:53 begbeltbutsa dalej mi sie nie chce bo nie wiem xd Pozatym wejdz sobie na tę stronke [LINK]|de| i na dole masz przeczytaj i tam ci lektor przeczyta ;) Lenkaa97 odpowiedział(a) o 17:47 bag - bagbelt - beltboots - butsbracelet - brejseletcap - kapearrings - erringsflat schoes - flat szusglasses - glasysgloves - glołshat - hathigh heels - hajg hilsjewellery - dżewelerynecklace - niklejssandals - sandalsscarf - skarfschoes - szusslippers - sliperstrainers - czrajnersumbrella - ambrelabutton - butonpocket - paketsleeve - sliwizip - zipchecked - czekedplain - plajnspotted - spotedstripes - strajpscotton - kotonleather - lijaterwool - łulfit - fitmatch - maczput sth off - put sth ofsuit - sujttake sth off - tejk sth oftry on -czraj onwear sth - łir sth. Proszę :D Uważasz, że ktoś się myli? lub
Już pierwsze 25 używanych w tym podręczniku słów tworzy jedną trzecią wszystkich drukowanych materiałów po angielsku – a pierwsza setka stanowi już połowę wszystkich pisanych tekstów. Ten podręcznik jest niezwykły. Pozwala w bardzo krótkim czasie opanować z łatwością najbardziej przydatne angielskie słowa.
Chcesz mówić po angielsku pełnymi zdaniami? Jeżeli tak, to dobrze trafiłeś. W tym artykule powiem ci, czego potrzebujesz, żeby prawidłowo budować zdania po angielsku – w zwykłej rozmowie. Po pierwsze, zadam ci pytanie. Jak nauczyłeś się budować zdania po polsku? Pamiętasz? Przypuszczam, że wyglądało to tak: Najpierw wypowiadałeś tylko pojedyncze słowa. Ludzie zaczęli mówić do ciebie pełnymi zdaniami. Zacząłeś mówić (prostymi zdaniami). Ludzie nadal mówili do ciebie pełnymi zdaniami. W końcu zacząłeś naprawdę dobrze tworzyć dłuższe zdania. Jak widzisz, ojczystego języka nauczyłeś się, robiąc tylko dwie rzeczy: Ciągle słuchałeś, jak inni budują poprawne zdania. Ciągle mówiłeś w tym języku. A zatem, jeżeli chcesz doskonale tworzyć zdania po angielsku, musisz robić dokładnie to samo! Po pierwsze, musisz regularnie słuchać osób, mówiących po angielsku. A dokładniej, osób poprawnie mówiących po angielsku. Słuchanie to sposób na naukę języka w najbardziej naturalny sposób (tak samo nauczyłeś się polskiego). Nie musisz słuchać czegoś trudnego. Nie chodzi ci o to, żeby poprawić umiejętność słuchania samą w sobie, tylko żeby poprawić swoją umiejętność budowania poprawnych zdań po angielsku. Jednak musisz słuchać regularnie, najlepiej codziennie. Jeżeli brakuje ci czasu, możesz ściągnąć konwersacje po angielsku na telefon i słuchać w autobusie, na siłowni, czy kiedy stoisz w kolejce. To oczywiste, że twój wolny czas jest bardzo ograniczony. Wykorzystaj więc te momenty, kiedy nie robisz nic wymagającego uwagi. Zarządzaj mądrze swoim czasem i kiedy nie masz nic lepszego do roboty – słuchaj angielskich nagrań. Oczywiście samo słuchanie to za mało. Potrzebujesz czegoś, co cię uaktywni. Musisz ćwiczyć budowanie zdań po angielsku na głos. Są dwie metody, żeby to zrobić. 1. Ćwicz budowanie zdań, korzystając z “Lekcji mówienia po angielsku”2. Naśladuj native speakerówKrok 1) usłysz i zapamiętaj 2) Powtórz na głos zdanie, które Nauka budowy angielskich zdań w Samodzielne układanie zdań (bez żadnego wsparcia).Podsumowanie 1. Ćwicz budowanie zdań, korzystając z “Lekcji mówienia po angielsku” Lekcje mówienia po angielsku to nagrania audio albo video, które mają ci pomóc w ćwiczeniach. Lekcja wygląda zazwyczaj tak: Nauczyciel (głos lektora) zadaje ci pytanie. Ty odpowiadasz pełnym zdaniem. Nauczyciel mówi prawidłową odpowiedź. (Jeżeli twoja odpowiedź była niepoprawna, pauzujesz i powtarzasz poprawną odpowiedź.) Jeżeli dopiero zaczynasz się uczyć, to jest to najlepszy sposób na ćwiczenie budowania zdań po angielsku. Jest kilka powodów, dlaczego te lekcje są świetne dla początkujących: Otrzymujesz natychmiastową odpowiedź, dzięki której od razu możesz poprawić swoje błędy. W praktyce uczysz się, jak budować poprawne zdania, nie szukasz tego w książkach. W ten sposób najlepiej nauczysz się mówionego angielskiego. Przejdźmy do drugiego sposobu na doskonalenie umiejętności tworzenia zdań po angielsku. 2. Naśladuj native speakerów To kolejny doskonały sposób na poprawę umiejętności budowania angielskich zdań. Naśladuj sposób, w jaki mówią native speakerzy. Żeby wypróbować tę technikę, włącz sobie jakąś rozmowę po angielsku (to może być film albo nagranie audio) na komputerze albo telefonie. Kiedy będziesz słuchał tej konwersacji: Postaraj się usłyszeć i zapamiętać jakieś zdanie. Powtórz na głos to zdanie, które zapamiętałeś. Przejdź do kolejnego zdania. Zatrzymajmy się przez chwilę na każdym z tych kroków. Krok 1) usłysz i zapamiętaj zdanie. Jeżeli myślisz, że ten punkt jest łatwy, to uwierz mi, że nie jest. Dlaczego? Dlatego, że native speakerzy często budują długie i bardzo rozbudowane zdania. Na dodatek zazwyczaj używają słów, których, jako osoba dopiero ucząca się języka, możesz nie znać. Oto prosty przykład: “Señor Medena sat at the head of the long dining table, his three daughters on his left.” Kiedy zaczniesz naśladować native speakerów, wiele razy spotkasz się z podobnymi zdaniami. I jak tu zapamiętać takie coś? No cóż, dobrym sposobem jest zapamiętywanie tylko kilku słów na raz. Nie czekaj, aż ktoś skończy całą swoją wypowiedź. (I tak nic z niego nie zapamiętasz.) Zamiast tego, spauzuj po kilku wypowiedzianych słowach i od razu postaraj się je powtórzyć. Zrób to tak: Native speaker: “There are a lot of things…” Ty: “There are a lot of things…” Native speaker: “…that people in our team, including myself…” Ty: “…that people in our team, including myself…” Native speaker: “…say all the time that we…” Ty: “…say all the time that we…” Native speaker: “…really need to stop saying.” Ty: “…that we really need to stop saying.” Rozumiesz, o co mi chodzi? Kiedy próbujesz zapamiętać zdanie, zapamiętuj tylko po kilka słów na raz. Rób tak, aż dojdziesz do końca całej wypowiedzi. Kiedy skończysz zapamiętywanie, przejdź do kroku 2. Krok 2) Powtórz na głos zdanie, które zapamiętałeś. Ten krok jest jasny i prosty. Po prostu spróbuj głośno powtórzyć zdanie, które zapamiętałeś. Jeżeli będziesz próbował powtórzyć długie zdanie, pewnie nie będzie to takie łatwe. Możesz się pomylić. Możesz zapomnieć niektóre słowa. Nic nie szkodzi, to normalne. W takim przypadku przewiń nagranie do początku zdania i powtórz krok 1. Ile razy powinieneś powtarzać? Rób to tyle razy, aż będziesz w stanie powtórzyć zdanie (prawie) idealnie. Później przejdź do kolejnego zdania. Kiedy naśladujesz native speakerów, uczysz się budować zdania w taki sam sposób, jak oni to robią. Zanim zaczniesz ćwiczyć, musisz wiedzieć o kilku rzeczach: Ta technika naprawdę działa. Wiem o tym, bo sam używałem jej, żeby poprawić swoją umiejętność mówienia. (I jestem bardzo zadowolony z tego, jak mówię po angielsku.) Jeżeli czasami trudno jest ci zrozumieć native speakerów, powinieneś popracować nad umiejętnością słuchania (Nie uda ci się naśladować native speakerów, jeżeli nie będziesz wiedział, co mówią.) Ta technika to NIE jest magiczny sposób. Wymaga pracy i wysiłku. Żeby osiągnąć zadowalające rezultaty, musisz dużo ćwiczyć. Jeżeli będziesz ćwiczył przez dwa tygodnie po pięć minut dziennie, nie zobaczysz żadnej poprawy. Musisz ćwiczyć przez kilka miesięcy co najmniej po 20 minut dziennie. Na początku te ćwiczenia mogą wydawać się bardzo trudne, ale z czasem będą przychodzić ci z większą łatwością. Tylko się nie poddawaj! Tego NIE rób Jeżeli naprawdę chcesz poprawnie budować zdania po angielsku, powinieneś używać tych metod, które działają i unikać tych, które są nieskuteczne. Poniżej przedstawiam dwie metody, które nie działają. Nie trać na nie czasu. 1. Nauka budowy angielskich zdań w teorii. W ten sposób nie nauczysz się mówić po angielsku. Oto kilka przykładów: Czytanie artykułów o budowie zdań. Oglądanie lekcji video, które uczą tworzenia zdań. Zapamiętywanie zasad budowania zdań. Te wszystkie czynności to strata czasu. Nie nauczysz się w ten sposób mówić po angielsku. Żeby mówić, musisz ćwiczyć w praktyce. To tak, jakbyś chciał się nauczyć pływać z książek. To nie działa. Kiedy uczysz się teorii, możesz za bardzo zastanawiać się nad tym, którą konstrukcję gramatyczną powinieneś zastosować, kiedy mówisz. To nie tak. Kiedy mówisz po angielsku, powinieneś myśleć wyłącznie o tym, jaką myśl chcesz przekazać, a nie o regułach gramatycznych. Nie wkuwaj budowy zdań. Ćwicz mówienie ich na głos. 2. Samodzielne układanie zdań (bez żadnego wsparcia). Nie układaj samodzielnie zdań. Niektórzy uczniowie próbują poprawić swoją umiejętność mówienia po angielsku, mówiąc do siebie. Próbowałeś tak kiedyś? Jeżeli tak, to z pewnością przydarzyły ci się tego typu problemy: Chciałeś wyrazić jakąś myśl, ale nie wiedziałeś, jak ją ubrać w słowa. Czułeś, że nie mówisz tak samo, jak native speakerzy. Robiłeś dużo błędów, ale nie wiedziałeś, jak je poprawić. To są wystarczające dowody na to, że mówienie do siebie po angielsku nie jest najlepszą techniką nauki. Dobra technika to taka, która nauczy cię mówić tak, jak native speakerzy i pomoże ci wyeliminować błędy. Dlatego właśnie powinieneś uczyć się z lekcjami mówienia po angielsku, albo naśladując native speakerów. Te dwie metody zapewnią ci odpowiednie wsparcie, dzięki któremu nauczysz się mówić po angielsku w sposób naturalny i poprawny. Podsumowanie Jeżeli chcesz budować po angielsku zdania tak samo, jak native speakerzy, oto, co powinieneś robić (a czego nie robić): Słuchaj prawdziwych rozmów po angielsku. Ćwicz tworzenie zdań, korzystając z lekcji mówienia po angielsku albo naśladując native speakerów. Nie ucz się tworzenia zdań teoretycznie. Nie buduj samodzielnie zdań bez odpowiedniej pomocy.
Alfabet po angielsku – pisownia i wymowa. Dzisiejszy alfabet po angielsku posiada 26 znaków. Najczęściej używamy głoski E, najrzadziej Z. Nie powinniśmy mieć większych problemów z zapamiętaniem poszczególnych liter. Wymowa szybko zapada w pamięć.
Dla wszystkich angielskich słów na tej stronie dostępny jest dźwięk — aby go odsłuchać, po prostu kliknij na dane słowo.
Słuchasz prowadzącego i według wskazówek mówisz na głos coraz bardziej rozbudowane zdania po angielsku. Po 20 treningu minutach robisz przerwę. Żadnego notowania, czytania ani zakuwania. Czysty trening umiejętności mówienia: słuchasz, myślisz i mówisz. Idealny sposób na naukę na spacerze.
Skip to content Poniżej znajdziecie różne ubrania w języku angielskim, które mogą się wam przydać gdy będziecie pisać opis osoby po angielsku lub opis siebie po angielsku. Zobaczcie również opis wyglądu zewnętrznego po angielsku. Oto wybrane ubrania po angielsku: ubrania – clothes spodenki – shorts sztruksy – cords marynarka – lounge jacket czapka futrzana – fur cap kaptur – hood garnitur – suit krawat – tie spodnie – trousers spódniczka – skirt kapelusz – hat czapka – cap pończochy – stockings pasek – belt buty – shoes golf – polo-neck sweater szalik – scarf bielizna – underwear majtki – underpants skarpetki – socks kurtka – jacket płaszcz – coat kamizelka – waistcoat koszula – shirt rękawiczki – gloves bezrękawnik – slipover t-shirt – t-shirt suknia – dress biustonosz – breast muszka – bow tie szelki – braces tenisówka – plimsoll futro – fur coat czapka z daszkiem – baseball cap buty na wysokim obcasie – high-heeled shoes kostium kąpielowy dwuczęściowy – bikini swimming suit melonik – bowler dżinsy – jeans rajstopy – tights slipy – briefs podkoszulek – vest dres – tracksuit strój gimnastyczny gym suit buty sportowe – trainers kozaki – boots bluza – sweatshirt okulary przeciwsłoneczne – sunglasses gruby sweter – heavy pullover rozpinany sweter – cardigan bluzka – blouse stanik – bra kapcie – slippers kalosze – rubbers płaszcz przeciwdeszczowy – raincoat kurtka skórzana – leather jacket kurtka zamszowa – suede jacket gorset – corset tunika – tunic koszula z krótkimi rękawami – short-sleeved shirt ogrodniczki – dungarees minispódniczka – miniskirt sukienka na ramiączkach – sundress smoking – dinner jacket frak – tail coat suknia wieczorowa – evening gown mundur – uniform Słownictwo dotyczące ubrań po angielsku: modny – fashionable niemodny – unfashionable elegancki – smart niedbały – untidy dopasowany – tailored/fitted ładny – nice piękny – beautiful okropny – ugly Ubrania po angielsku w zapisie są bardzo zróżnicowane. Niektóre z nich są takie same jak w języku polskim, inne kompletnie inne. Część z nazw ubrań w języku angielskim ma wspólny element, np. jacket. Dopiero dodanie drugiego słowa (koloru, materiału) określa ubranie. Ocena: 4/5 (liczba głosów:11)
ubrudzić. ubrudzić się. ubrudzony atramentem. ubrudzony kredą. ubrudzony sadzą. ubrudzony ziemią. ubytek. W znalezieniu tłumaczenia pomoże także polsko-angielski słownik bab.la. Życie za granicąWskazówki i porady, jak żyć za granicąWszystko, co musisz wiedzieć o życiu w innym państwieWięcej .
By Last updated: February 9, 2019 Lato to idealny czas, aby „hit the beach” i „catch some rays”. Ale hmm, co oznaczają te angielskie zwroty? Co to chcesz powiedzieć przez hit the beach? Masz na myśli uderzanie pięścią w piasek na plaży? Oczywiście, że nie — to byłoby po prostu bez sensu. Wyrażenie hit the beach to inaczej „go to the beach” i oznacza po prostu iść na plażę. Podobnie catch some rays oznacza w codziennym angielskim opalić się, złapać nieco promieni słonecznych. Jak dla nas brzmi to jak dobra zabawa! Jak zauważysz, angielski na plaży i słownictwo z nim związane okazują się bardzo przydatne, szczególnie podczas wakacji. Plaża to w końcu świetne miejsce do relaksu i zabawy. Wycieczka na plażę to cudowny sposób na spędzanie wolnego czasu podczas upałów, więc na pewno przyda Ci się zestaw zabawnych i kolorowych słówek. Niektóre słowa kojarzące się z plażą nadają innego znaczenia wyrazom, które już znasz. Jeszcze inne będą dla Ciebie zupełnym odkryciem, ponieważ rzadko pojawiają się w rozmowach, niezwiązanych z tematem plaży. Niezależnie jednak od wszystkiego angielski na plaży jest po prostu zabawny i kolorowy! Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you can take anywhere. Click here to get a copy. (Download) Czy znasz angielski slang, który pojawia się na plaży w filmach? „Hang ten, dude!” Słyszałeś kiedyś takie słowa? „To hang ten” oznacza stanie na desce surfingowej i trzymanie się jej wszystkimi (dziesięcioma) palcami u nóg. Prawdopodobnie nigdy nie słyszałeś tych słów wypowiadanych przez kogoś w Twojej obecności (chyba że masz znajomych surferów), ale być może spotkałeś się z nimi w serialach telewizyjnych lub filmach, gdzie akcja toczy się na plaży, wśród surferów! Jest wiele filmów i programów TV, w których usłyszysz plażowy slang, opowiadających o „beach bums”, czyli osobach, których sposobem na życie są spotkania na plaży i surfowanie. Takie seriale telewizyjne, jak „Słoneczny patrol” albo takie filmy, jak „Psycho Beach Party” pełne są postaci, które zachowują się, jakby mieszkały na plaży i nigdy jej nie opuszczały. Za każdym razem wydaje się, że postacie te mówią w identyczny sposób, zupełnie jak Jeff Spicoli z filmu „Beztroskie lata w Ridgemont High”. Jest tu sporo specyficznego plażowego slangu surferów, który być może słyszałeś u osób pochodzących z Kalifornii i innych miejscowości na wybrzeżu. Na przykład terminy gnarly i rad, które oznaczają to samo co „awesome” (fantastyczny, rewelacyjny). Słowa te zazwyczaj pojawiają się w starszych filmach i serialach. Może znasz też słowo dude (bardzo potoczna wersja słowa „guy”, czyli koleś, facet) oraz beach bunny (oznaczające dziewczynę, która spędza mnóstwo czasu na plaży). Tutaj dowiesz się więcej o angielskim slangu plażowym. Tylko pamiętaj, ten rodzaj slangu zazwyczaj spotykany jest tylko na plaży, nie posłużysz się nim w innych okolicznościach, chyba że żartem. Bezpieczeństwo: Ostrzeżenia i przestrogi na plaży Nauka slangu surferów może być zabawna, ale jeśli chodzi o słownictwo plażowe, istnieją ważniejsze pojęcia, od których powinieneś zacząć. Jeśli wybierasz się na plażę, musisz wcześniej zapoznać się z możliwymi ostrzeżeniami. Wiele plaż dysponuje komunikatami dotyczącymi sytuacji, na które trzeba uważać. Zawsze powinieneś czytać znaki znajdujące się na plaży, aby zapoznać się z potencjalnymi zagrożeniami w wodzie i wokół niej. Warto też słuchać komunikatów z ostrzeżeniami związanymi z pobytem na plaży. Naucz się niezbędnych angielskich słów związanych z bezpieczeństwem na plaży, zanim wybierzesz się na jedną z nich w anglojęzycznym kraju: High tide: Samo słówko „tide” oznacza pływ w morzu lub oceanie. Kiedy mówimy o high tide, mamy na myśli podniesienie się poziomu wody, czyli przypływ. Wtedy to woda może zająć część plaży. Wiedząc, kiedy nastąpi przypływ, unikniesz niebezpieczeństwa znalezienia się nagle pośrodku oceanu lub zabrania Twoich rzeczy przez fale. Rip current: Słówko „current” oznacza wodę płynącą wartko w jednym kierunku, czyli prąd (morski, oceaniczny itp.). Rip current (czyli prąd strugowy) to potencjalnie groźny prąd, który zagarnia wodę z brzegu morza w jego głąb. Jest on czasem nazywany po angielsku „undertows”, ponieważ można go wyczuć, jako siłę pod stopami, która ciągnie Cię w dół. Hazard: Słowo to oznacza niebezpieczeństwo. Nie jest to tylko termin plażowy, używa się go w wielu innych kontekstach, powinieneś więc go znać, ze względu na swoje zdrowie! Na plaży niebezpieczeństwem mogą być pływy morskie, prądy, grząski teren, rekiny i inne. Nie pływaj, ani nie spaceruj w miejscach oznaczonych znakiem „hazard”. Jetties: Słowo to oznacza długi ciąg ogromnych i ciężkich głazów, które tworzą linię i prowadzą w głąb wody. Ich zadaniem jest kontrola przybrzeżnych fal. Tworzy się je również po to, aby łodzie i inne pojazdy wodne bezpiecznie przybiły do brzegu. W innym przypadku „jetties” mogą być niebezpieczne. Nie wolno ludziom przechadzać się nimi, ponieważ istnieje ryzyko zranienia się w skałach lub wciągnięcia pod wodę przez silny prąd. Skoro już znasz słowa dotyczące bezpieczeństwa, możesz zapamiętać bardziej zabawne angielskie słówka do wykorzystania na plaży! Angielski na plaży: 33 Słówka na beztroski wakacyjny czas Na plaży 1. Boardwalk Wiele plaż dysponuje miejscem, po którym turyści mogą się przechadzać. To pasaż znany jako „boardwalks”, czyli promenada, deptak wykonany z płyt lub dużych belek. Promenady te są idealne, aby cieszyć się plażą bez konieczności brudzenia się piaskiem lub zanurzania w wodzie! 2. Shore Brzeg, czyli miejsce, gdzie spotykają się piasek i woda. 3. Coast Coast, czyli wybrzeże, to część lądu, która znajduje się blisko morza lub oceanu. Plaże zawsze zlokalizowane na wybrzeżu. Jeśli mieszkasz w miejscu, które jest blisko oceanu, znajdujesz się w regionie przybrzeżnym. Z drugiej strony, jeśli nie ma w pobliżu Twojego miejsca zamieszkania żadnego większego zbiornika wodnego, mówi się, że jesteś w regionie śródlądowym (landlocked). Oznacza to, że jesteś otoczony przez ląd. Bez plaży dla Ciebie! 4. Sandbar Czasami siła wody przesuwa piasek w taki sposób, że tworzy on wąską wyspę. Nazywamy ją piaszczystą mierzeją (sandbar). Możesz się też spotkać z angielską nazwą reef (rafa), szczególnie jeśli tworzą je koralowce (coral, czyli kolonie niewielkich organizmów) lub skały, zamiast piasku. 5. Tide pool Kiedy następuje odpływ, woda może pozostać na lądzie, wypełniając zagłębienia w skale i tworząc niewielkie oczka wodne. Te małe baseny wodne stają się domem dla wielu interesujących organizmów! 6. Waves Fale tworzą się, kiedy woda porusza się w stronę lądu. Mogą być one niskie lub wysokie i pozostawiać za sobą białą pianę. 7. Soft serve Nic nie jest w stanie zastąpić porcji lodów włoskich! To delikatna, kremowa i rozpływająca się w ustach zmrożona śmietanka, która serwowana jest w wafelku. Lody włoskie to idealny smakołyk na lato. 8. Salt water taffy Cukierek „salt water taffy” nie jest zrobiony z wody morskiej, ale zawiera sól i wodę. Te klejące słodycze pojawiły się pierwszy raz na plaży w Atlantic City (New Jersey), ale teraz możesz je znaleźć na wszystkich plażach Stanów Zjednoczonych. 9. Driftwood Kawałki drewna, które zostały wyniesione na brzeg przez wodę, nazywane są po angielsku „driftwood”. To dlatego, że to drift oznacza być powoli niesionym przez wodę (lub powietrze). Drewno dryfuje aż na brzeg dzięki oceanicznym lub morskim pływom. 10. Dock Słówko dock (również wharf) to pomost, który prowadzi od brzegu do wody. Służy on do cumowania statków, tak aby nie odpłynęły (cumowanie statku do pomostu to po angielsku docking). Kiedy pomost wznosi się wysoko ponad wodę i rozciąga daleko w głąb wody, mówimy o molo (pier). 11. Conch shell Zapewne nie jeden raz znajdowałeś małe muszelki na plaży, ale poszukaj też większych muszli zwanych „conch shells“. Są to muszle o spiralnym kształcie (spiral pattern). Mówią, że jeśli przyłożysz taką muszlę do ucha, usłyszysz dźwięk morza! Ubrania i akcesoria na plażę 12. Bathing suit Słówko bathing suit (również swimsuit) to po prostu kostium kąpielowy. To nie to samo, co business suit (formalna marynarka, którą nosisz przy okazji wydarzeń firmowych) czy birthday suit (Twój strój urodzeniowy, czyli bycie kompletnie nagim!). Kostium kąpielowy będzie Ci potrzebny, o ile oczywiście nie odwiedzasz plaży nudystów (nude beach). 13. Bikini Bikini to dwuczęściowy kostium kąpielowy dla kobiet, który odsłania brzuch i plecy. Istnieje kilka wariantów bikini, na przykład tankini (dwuczęściowy kostium kąpielowy z bluzką bez rękawów zamiast góry od bikini) oraz monokini (bikini połączone z dołem jedynie za pomocą pasków materiału). Nie martw się, native speakerzy też nie pamiętają wszystkich tych słów. Jeśli masz wątpliwości, mów po prostu bikini! 14. Trunks Jest to męska wersja stroju kąpielowego, która zwykle wygląda jak para szortów. 15. Cover-ups Niektóre kobiety lubią nosić na plaży tuniki. Cover-ups to lekka część garderoby, która jest wkładana lub zawiązywana na bikini. Kobiety noszą także tuniki, aby zbytnio się nie opalić lub nie doznać poparzenia słonecznego. Inne wolą przykryć ciało, aby nie eksponować się za bardzo. Czasami nosi się je także ze względu na modę i ładny wygląd, albo, gdy na plaży powieje wieczorna bryza, aby nie zmarznąć. 16. Sunglasses Okulary przeciwsłoneczne to ciemne okulary, które nosimy, aby chronić nasze oczy przed słońcem. Na plaży nie możesz się bez nich obejść, ale możesz je nosić także w innych sytuacjach, według potrzeby, aby chronić oczy przed ostrym światłem (choć prawdopodobnie nie przed światłem pochodzącym z eksplozji). 17. Sunscreen Słówko sunscreen lub sunblock oznacza krem lub spray do stosowania na ciało, aby chronić je przed poparzeniem słonecznym. Wskaźnik ochrony przeciwsłonecznej SPF (Sun Protection Factor) mówi nam, jak efektywny jest w swoim działaniu krem przeciwsłoneczny lub bloker. Im wyższy wskaźnik SPF, tym mniej promieni słonecznych przeniknie Twoją skórę. 18. Flip-flops Słówko flip-flops oznacza klapki-japonki, które mają tylko jeden pasek z przodu łączący się miedzy dużym a pozostałymi palcami. Łatwo zapamiętać to słówko, ponieważ podczas chodzenia klapią one do góry (flip) i opadają (flop) cały czas! 19. Beach towel Bath towel to ręcznik, którego używasz po kąpieli lub prysznicu, natomiast „beach towel” też jest używany po kąpieli, ale w morskich lub oceanicznych wodach. Ręczniki plażowe są zwykle większe niż ręczniki kąpielowe, możesz więc rozłożyć je na plaży i poopalać się na nich. 20. Beach chair Plaża ma nawet swoje specjalne krzesła. Leżaki „beach chairs” łatwo przenosić z miejsca na miejsce, ponieważ są wykonane z lekkich metalowych rurek lub drewnianych tyczek, na które naciągnięto materiał, tworząc siedzisko i oparcie dla pleców. Jeśli chcesz czuć się wyjątkowo komfortowo przynieś na plażę beach lounger, dłuższy leżak z podnóżkiem, który możesz rozłożyć do pozycji łóżka. Kto powiedział, że idąc na plażę, musisz leżeć na piasku? Zabawy na plaży 21. Sandcastle Jedną z popularnych zabaw na plaży jest budowanie zamków z piasku. Na plaży powstają zwykle całe konstrukcje, jedyne, czego będziesz potrzebować to wiaderko i łopatka (shovel lub spade — jeśli uczysz się angielskiego brytyjskiego). 22. Beach ball Piłka plażowa beach ball to duża dmuchana piłka, zwykle wykonana z kolorowych kawałków plastiku. Piłki plażowe są lekkie i mogą unosić się na wodzie oraz na wietrze, co na plaży może przerodzić się w świetną zabawę, jak i utrapienie. 23. Frisbee Frisbee to płaski dysk, którym rzucamy podkręcając go. Łapanie frisbee to świetna plażowa zabawa, ale często bawimy się nim także na piknikach. Frisbee upodobały sobie również niektóre niezwykłe psy. 24. Badminton Tak jak w tenisie, do badmintona używa się dwóch rakiet, aby podać piłkę drugiej osobie. Mniejsze rakiety i specjalna piłka z piórkami zwana lotką (birdie) sprawiają, że jest to świetna gra plażowa. 25. Volleyball Siatkówka to sport, w którym dwie drużyny przebijają piłkę przez siatkę (volley oznacza przebijanie piłki zanim dotknie ona ziemi). W siatkówce plażowej, piłka plażowa (beachball) może być zastąpiona piłką do siatkówki (volleyball), a piasek to świetna powierzchnia, w której możesz się bez obaw zanurzyć w ferworze walki. 26. Kite Do budowy latawców „kite” wykorzystuje się ramę i materiał lub papier, aby mogły unosić się w powietrzu. Trzymasz sznurek przytwierdzony do latawca i puszczasz go na wiatr. Puszczanie latawców wymaga dobrych warunków pogodowych, wiatru i dużej przestrzeni. Plaża to idealne miejsce na taką zabawę! 27. Sunbathing Czasami chcesz po prostu zwolnić i położyć się w promieniach słońca. Kąpiele słoneczne (sunbathing) to kąpiele, w których zamiast wody korzystamy ze słońca; innymi słowy, zanurzasz się w promieniach słonecznych. Kąpiele słoneczne zazwyczaj mają na celu opalenie skóry i często nazywane są opalaniem się (suntanning). W wodzie 28. Life preserver Nawet jeśli lubisz pływać, ważne jest, aby w wodzie zachować bezpieczeństwo. Koło ratunkowe (life preserver) lub kamizelka ratunkowa (life jacket), to przedmioty wykonane z nadmuchanego materiału, które pozwolą Ci utrzymać się na wodzie, jeśli do niej wpadniesz. 29. Surfboard Pamiętasz te filmy „beach bum”, które omawialiśmy wyżej? Postacie w tych filmach najprawdopodobniej ciągle używają desek surfingowych. Słówko surfboard oznacza długą, wąską deskę, na której utrzymują się surferzy. Jeśli dobrze się ułożysz, możesz złapać falę i na niej popłynąć (ride a wave) — oznacza to, że unosisz się na fali, aż opadnie. 30. Boogie board Deska boogie board jest małą wersją deski surfingowej. Zamiast stania, kładziesz się na niej i płyniesz po wodzie. 31. Motorboat W tradycyjnej łodzi do poruszania się używamy wioseł (oars) lub żagla (sail) (duży kawałek materiału, który łapie wiatr). Motorówka to łódź z silnikiem motorowym lub spalinowym. Motorówki mogą poruszać się bardzo szybko! 32. Snorkle Jeśli chcesz poobserwować podwodne życie, ale wolisz pozostać tuż pod powierzchnią wody, wypróbuj nurkowania z rurką (snorkle). Sprzęt do nurkowania z rurką obejmuje maskę do pływania oraz długą, wygiętą do góry rurkę. Maska pozwala Ci obserwować podwodny świat, a rurka oddychać bez konieczności wynurzania się (coming up for air). 33. Scuba Nurkowanie z akwalungiem (scuba diving) to fantastyczny sposób na oglądanie podwodnego świata, nawet w głębinach oceanu. Scuba to akronim (skrótowiec) od słów „self-contained underwater breathing apparatus”, czyli „samodzielny podwodny sprzęt do oddychania”, choć większość native speakerów o tym nie wie! Podczas nurkowania z akwalungiem korzystasz ze skafandra oraz butli z tlenem, która pozwala na zanurzenie się dużo głębiej niż podczas nurkowania z rurką i na dłuższy czas. Jeśli wcześniej wyjście na plażę nie było dla Ciebie niczym wyjątkowym, wiemy, że teraz nabrałeś na nie ochoty. W dodatku możesz teraz opowiedzieć swoim znajomym po angielsku o swoim pobycie na plaży! I jeszcze jedno… Jeśli chciałbyś nauczyć się autentycznego angielskiego podczas lekcji takich jak ta, na pewno spodoba Ci się FluentU. FluentU wykorzystuje popularne programy telewizyjne, teledyski i zabawne reklamy do nauki angielskiego: Jeśli chcesz coś obejrzeć, prawdopodobnie mamy to na FluentU. FluentU sprawia, że oglądanie angielskich nagrań wideo staje się naprawdę łatwe. Jak? Dzięki interaktywnym napisom. Innymi słowy, możesz kliknąć na którekolwiek słowo, aby zobaczyć jego definicję, zdjęcie i przydatne przykłady. FluentU pozwala na naukę ciekawych treści wraz ze znanymi osobami. Na przykład, jeśli klikniesz na słówko „brought”, zobaczysz to: FluentU pozwala na kliknięcie i sprawdzenie każdego słowa. Możesz nauczyć się słownictwa z każdego filmu znajdującego się na platformie FluentU. Przesuń palcem w prawo lub w lewo, aby zobaczyć więcej przykładów słówek do nauki. Dzięki FluentU nauczysz się szybko, wykorzystując przydatne pytania i liczne przykłady. Dowiedz się więcej. Najlepsza część? FluentU zapamiętuje słownictwo, którego się uczysz. Następnie wykorzystuje tę wiedzę, aby zaproponować Ci przykłady i filmy. To spersonalizowana nauka dopasowana do Twoich indywidualnych potrzeb. Zacznij korzystać z FluentU przez stronę internetową z komputera lub tabletu albo pobierz aplikację FluentU ze sklepu iTunes store lub the Google Play store. If you liked this post, something tells me that you'll love FluentU, the best way to learn English with real-world videos. Experience English immersion online!
  1. Ичθμитоቴуп иμወкифо
  2. Оծጥπዋлиጌ ኙጲа
  3. Еλемሩኮирс всил
  4. Ոպ ንж
Teraz muszę ubrać bochenek chleba jutro do pracy. Now I get to wear a loaf of bread to work tomorrow. Nadal nie mogę ubrać skórzanej kamizelki bez koszuli. I still can't wear a leather vest without a shirt. Tłumaczenia w kontekście hasła "ubrać" z polskiego na angielski od Reverso Context: Pomyśleliśmy, że chciałbyś jedno dzisiaj
Wiosną kiedy kwiaty wiśni otwarte to najszczęśliwszy czas się ubrać i wyjść na Jak Boże Narodzenie prawie tak pukanie do drzwi to czas się ubrać nasz ukochany Melinda odpowiednie stroje i akcesoria aby gotowe jej na stronę Wigilię Bożego Narodzenia w jej Game information:As Christmas almost knocking at the door so it's time to dress up our beloved Melinda with proper outfits and accessories in order to ready her for the Christmas Eve Party at her Informacje o grze: Jak Boże Narodzenie prawie tak pukanie do drzwi to czas się ubrać nasz ukochany Melinda odpowiednie stroje i akcesoria aby gotowe jej na stronę Wigilię Bożego Narodzenia w jej As Christmas almost knocking at the door so it's time to dress up our beloved Melinda with proper outfits and accessories in order to ready her for the Christmas Eve Party at her was like"Okay now it's time to get ready and get out of the took a while and then I didn't get to it's time to help Ramona to get dressed properly for an evening party. jego sprężyna i teraz prawie lato moda na lato jest tutaj pozwala sprawdzić czy można zrobić to piękne dziewczyny spaceru ze swoim psem wyglądać trendy. its spring now and nearly summer time the fashion for the summer is here lets see if you can make this lovely girl walking her dog look trendy. Wyniki: 135, Czas:
96 down w dół 97 side strona 98 been był 99 now teraz 100 find znaleźć 101 any każdy 102 new nowy 103 work pracować; praca 104 part część 105 take wziąć 106 get dostać 107 place miejsce; umieszczać 108 made zrobiony 109 live żyć 110 where gdzie 111 after po 112 back z powrotem 113 little mały 114 only tylko 115 round okrągły
Wzdychanie odzwierciedla uczucia którch nie możemy ubrać w er… no actuallyRzeczy które nie potrafiły pan ubrać w słowa jednakże dają znaki dymne że coś się jednak THAT YOU MIGHT NOT EVEN BE ABLE TO PUT INTO WORDS BUT NEVERTHELESS ARE A SMOKE SIGNAL THAT SOMETHING IS GOING coś co musiałam ubrać w słowa… Tego dnia kiedy mnie I-I felt something that I just had to put into words. That day that you saved coś co musiałam ubrać w słowa… Tego dnia kiedy mnie l-I felt something that I just had to put into words. That day that you saved dnia kiedy mnie uratowałeś… poczułam coś co musiałam ubrać w That day that you savedme… I-I felt something that I just had to put into będącym niedoścignionym ideałem uosabiającym tak wielką urodęA horse of pure perfectionpersonifying such beauty that it was difficult to put in najgłębszą cząstką swego zgłębić swą istotę i stworzyć więź… by każdy z was ubrać w słowa wszytko to co uznała za oświecające Pani Samira Samira has been generous enough with the most profound part of our able to delve into its essence and connect… so that each and every one of you to put into words everything she considers what words would you use?He's got something in his head and he just can't put it to words. Wyniki: 107, Czas:
Jak powiedzieć "ciało" po angielsku. Zacznijmy więc od najbardziej podstawowego słowa: body (baa-dee). Body (noun): Cała struktura fizyczna, która tworzy osobę lub zwierzę, w tym kości (ang. bones), ciało (ang. flesh) i organy (ang. organs). Zwykle używamy słowa "body" z przymiotnikami, które je opisują. Na przykład:
Gdy nadchodzi zima czas schować koszulki z krótkim rękawem i szorty i wyciągnąć ciepłe swetry i kurtki zimowe. Zimą temperatury (winter temperatures) często spadają poniżej zera (below zero). Nie mamy wówczas zbytniej ochoty wychodzić na zewnątrz (to go outside) i wolimy wtedy siedzieć przed telewizorem (to sit in front of the TV) okryci ciepłym kocem (wrapped in a warm blanket), popijając gorącą herbatę (sipping hot tea). Gdy jednak decydujemy się na wyjście na siarczysty mróz (biting cold), musimy się odpowiednio ubrać (to dress accordingly). Pamiętajmy, że w okresie zimowym bardzo łatwo o przeziębienie (a cold), więc należy ubrać się odpowiednio do pogody, by nie dopadła nas choroba. Warto również dobrać odpowiednie kosmetyki do pielęgnacji twarzy, w okresie zimowym przyda nam się tłustszy krem, zwłaszcza kiedy na zewnątrz panuje siarczysty mróz. A jak się ubrać w okresie zimowym? Oto przydatne słownictwo związane z zimowymi zimowe po angielsku: zimowe ubranieZima to czas na ciepłe ubrania (warm clothes). Z szaf wyciągamy różnokolorowe swetry (multicolored sweaters), czapki z pomponami (hats with pompoms) i zimowe buty (winter boots). Nie można też zapomnieć o rękawiczkach (gloves) do zabawy w śniegu!a beanie – czapkaa blanket – koca cable-knit sweater – sweter dzianinowya cardigan – kardiganchunky gloves – grube rękawiczkia comforter – narzuta, kołdraearmuffs – nausznikia flannel shirt – flanelowa koszulaflannel pajamas – flanelowa piżamaa fur coat – futroa glove – rękawiczkaa hat – czapkaa hoodie – bluza z kapturemknitwear – dzianinamittens – mitenkiouterwear – okrycie wierzchniea pair of gloves – para rękawiczeka pair of mittens – para rękawiczek z jednym palcema polar – polara scarf – szalikslippers – kapciesnow pants – spodnie narciarskiea snowsuit – kombinezon zimowy/narciarskia sweater – swetera turtleneck – golfa warm duvet – ciepła kołdraa warm jacket – ciepła kurtkawarm pajamas – ciepła piżamawarm socks – ciepłe skarpetkia warm sweater – ciepły sweterwinter boots – buty zimowea winter jacket – kurtka zimowaa wool sweater – wełniany sweterSłownictwo zimowe po angielsku: przydatne wyrażeniato bundle up – opatulić sięto put on a warm sweater – założyć ciepły sweterto throw on a sweater – zarzucić na siebie sweterto wear a base layer – nosić pierwszą warstwęto wear gloves – nosić rękawiczkito wear the right shoes – założyć odpowiednie butyto wear winter clothes – nosić zimowe ubraniaSłownictwo zimowe po angielsku: zimowa pogodaZ jaką pogodą kojarzy się wam zima? Pewnie z mrozem, obfitymi opadami śniegu (heavy snowfall) czy też pluchą, gdy śnieg topnieje. Zima nie sprzyja również kierowcom. Po pierwsze, warto zmienić opony na zimowe (winter tires), po drugie należy bardzo ostrożnie prowadzić, gdyż na drogach jest zazwyczaj dość ślisko (slippery). Oto przydatne słownictwo związane z zimową pogodą po avalanche – lawinablack ice – gołoledźa blanket of snow – płachta śniegua blizzard – zamieć śnieżnafreezing rain – marznący deszczfrost – mrózfrostbite – odmrożeniehail – gradan ice storm – burza, która powoduje gołoledźicicle – sopelsalt or sand on the road – sól lub piach na ulicySiberian temperatures – syberyjskie temperaturysleet – deszcz ze śniegiemslush – brejasnow – śniegsnow plow – pług śniegusnow shovel – łopata do śniegusnowball fight – bitwa na śnieżkia snow-covered street – ulicy pokryta śniegiemsnowfall – opady śniegusnowflake – płatek śniegua snowman – bałwansnowstorm – śnieżycasub-zero temperatures – temperatura poniżej zeraa whiteout – zamiećSłownictwo zimowe po angielsku: przydatne wyrażeniato be covered in snow – być pokryty śniegiemto clear snow from your driveway – oczyścić podjazd ze śnieguto have winter tires – mieć zimowe oponyto plow the road – odśnieżyć drogęto scrape the windows – skrobać szybyIt’s bardzo ice is cold zimno na snow is się zimowe po angielsku: zimowe przymiotnikiJak powiedzieć, że mamy przygnębiającą pogodę? Czy też surową zimę? Oto przymiotniki, które w tym – arktycznybelow zero – poniżej zerachilli – chłodnycloudy – zachmurzonycold – zimnycozy – przytulnycrisp – rześkidepressing – przygnębiającyharsh – srogi, surowyicy – lodowatyknee-deep – do kolanleafless – bezlistnymelting – topniejącyovercast – pochmurnypure white – śnieżnobiałysad – smutnysedentary – siedzącyslippery – śliskisnowed in – zasypany śniegiemsnowy – śnieżnywindy – wietrznySpójrzmy też na listę najpopularniejszych kolokacji związanych z zimą i zimową snow – sztuczny śniegbad weather – zła pogodabad winter – fatalna zimabitter winter – ciężka zimacold weather – zimna pogodacold winter – zimna zimafirst snow – pierwszy śnieggloomy weather – ponura pogodahard winter – trudna zimaharsh weather – surowa pogodaharsh winter – sroga zimaheavy snow – duże opady śniegumelting snow – topniejący śniegwet snow – mokry śniegwinter conditions – zimowe warunkiwinter sky – zimowe niebowinter snow – zimowy śniegwinter temperature – zimowa temperaturawinter weather – zimowa pogodawintry weather – zimowa, mroźna pogodaSłownictwo zimowe po angielsku: przygotowanie do zimyJeśli mieszkamy w domu jednorodzinnym, warto także zadbać o bezpieczeństwo podczas zimy. Sprawdźmy czy wszystko w porządku z ogrzewaniem, zwłaszcza jeśli ogrzewamy dom gazem. Kominki (fireplace) i kominy (chimney) wymagają inspekcji i czyszczenia. Warto również zamontować czujnik dymu (smoke detector) czy też czujnik tlenku węgla (CO detector). Oczyśćmy również rynsztoki (gutters) i naprawmy dach (to repair the roof), jeśli tego wymaga. Możemy znacząco też obniżyć koszty ogrzewania domu instalując dodatkową izolację (to add insulation). Drewno na opał (firewood) warto trzymać trochę dalej od domu, gdyż często myszy (mice) czy też mrówki (ants) mogą tam znaleźć nowy dom. Trzeba też pamiętać o regularnym wietrzeniu strychu (attic) i piwnicy (basement). Schowajmy również meble ogrodowe (outdoor furniture) do środka na również przygotować nasz pojazd do warunków zimowych. Na pewno przydadzą nam się zimowe opony (winter tires) czy też łańcuchy (snow chains) – jeśli możemy ich w danym miejscu używać. Jeśli mamy opony całoroczne (all-weather tires) nie musimy ich zmieniać. Pamiętajmy, aby zawsze mieć paliwo w baku (keep the gas tank filled). Płyn do spryskiwaczy (windshield washer fluid) wymieńmy na zimowy, gdyż w przeciwnym wypadku, może zamarzać (to freeze). W samochodzie warto też trzymać kilka akcesoriów, zwłaszcza jeśli jedziemy w dalszą podróż. Ciepłe koce (warm blankets), latarka (a flashlight), gwizdek (a whistle), dodatkowe ubranie (extra clothing), ładowarka do telefonu (phone charger), zapałki (matches), woda (water) czy też świeczki (candles) pomogą nam w sytuacji kryzysowej. Jeśli mamy problem z odpaleniem samochodu (to start the car), przydadzą się kable rozruchowe (jumper cables). Przy minusowych temperaturach (sub-zero temperatures) możemy mieć problemy z akumulatorem (car battery).British English vs. American Englisha flashlight (AmE) – a torch (BrE) – latarkaa tire (AmE) – a tyre (BrE) – oponawiper fluid (AmE) – screen wash (BrE) – płyn do spryskiwaczyWięcej różnic między amerykańskim angielskim a brytyjskim angielskim znajdziesz zimowe po angielsku: metody na ogrzanie sięGdy na dworze mróz, warto znaleźć sposób na ogrzanie się (to stay warm, to keep warm). Czasem ciepłe swetry czy kurtki nie wystarczają, a kaloryfery za słabo grzeją. Istnieje kilka prostych sposobów, by poradzić sobie z zimnem. Zawsze możemy ratować się gorącą herbatą (hot tea) czy też gorącą czekoladą (hot chocolate). Dobry kubek termiczny (a travel mug) pozwoli nam się cieszyć ciepłym napojem przez cały dzień. Wieczorami, by się ogrzać możemy napuścić gorącej wody do wanny (to fill the tub with hot water), zapalić świeczki zapachowe (to light scented candles), dodać do wody olejków eterycznych (essential oils) czy bąbelków (bubbles). Jakie jeszcze sposoby znasz na to, by się rozgrzać podczas zimnych, zimowych wieczorów?radiator – grzejnik, kaloryferfire – ogieńfireplace – kominekfirewood – drewno na opałflannel sheets – flanelowe prześcieradło/pościelfurnace – piechot chocolate – gorąca czekoladahot water bottle – termoforSłownictwo zimowe po angielsku: przydatne wyrażeniato avoid draughts – unikać przeciągówto build a fire – rozpalić ogieńto dress in layers – ubierać się na cebulkęto drink something warm – wypić coś ciepłegoto eat hot food – jeść ciepłe jedzenieto eat hot soup – jeść gorącą zupęto improve your home’s insulation – poprawić izolację domu/mieszkaniato instal a thermostat – zainstalować termostatto insulate your walls – izolować ścianyto keep the cold at bay – trzymać się z daleka od zimnato keep the windows closed – trzymać okna zamknięteto let in the sunshine – wpuścić światło słoneczneto light candles – zapalić świeczkito make a fire – rozpalić ognisko/kominekto make hot chocolate – zrobić gorącą czekoladęto put a rug on the floor – położyć na podłodze dywanto put on a couple of layers of clothing – założyć kilka warstw ubraniato seal the windows – uszczelnić oknato sip hot chocolate – popijać gorącą czekoladęto sit by the fire – siedzieć przyto sit in front of the fireplace – siedzieć przy kominkuto stay indoors – zostać w środkuto stay inside – zostać w środkuto take a hot bath – wziąć gorącą kąpielto throw a blanket over yourself – zarzucić na siebie kocto turn the heat up – podkręcić ogrzewanieto wrap up in a blanket – owinąć się w kocSłownictwo zimowe po angielsku: zimowe sportyLatem wychodzimy na rower, uprawiamy sporty wodne, jedziemy nad morze się poopalać, a zimą? Zimą także możemy uprawiać przeróżne sporty. Oto niektóre z fishing – wędkarstwo podlodoweice hockey – hokej na lodzieice skating – jazda na łyżwachskiing – jazda na nartachsled – sankisnowboarding – jazda na snowboardziesnowball fight – bitwa na śnieżkicross-country skiing – narciarstwo biegoweJednym z najpopularniejszych sportów zimowych jest narciarstwo. Jeśli dopiero zaczynamy naszą przygodę z narciarstwem, warto wybrać prostą trasę (to take the easy trail) zazwyczaj oznaczoną kolorem zielonym lub zacząć od oślej łączki (a bunny slope, a bunny hill). Oznacza to, że zbocze nie będzie zbyt strome, a sama trasa nie będzie zbyt długa ani wymagająca (demanding). Warto również zapisać się na lekcje (to take ski lessons) z doświadczonym instruktorem (an experienced ski instructor), który pomoże nam zjechać z górki (to go down the slope) pierwszy raz. Jeśli już umiemy jeździć na nartach, pewnie wybierzemy bardziej zaawansowaną trasę (a more advanced trail) – niebieską czy też czarną trasę, gdzie zbocze jest strome (a steep slope), trasa jest dłuższa (a longer trail), mogą się pojawić muldy (moguls), może też być całkiem wąsko (narrow). Narciarze muszą również mieć odpowiedni sprzęt. Podstawą są narty (skis), kijki (poles) i buty narciarskie (ski boots), a także odpowiednie ubranie. Trudność może nam również sprawić wyciąg krzesełkowy (a chairlift).to go sledding – iść na sankito build a snowman – ulepić bałwanato have a snowball fight – mieć bitwę na śnieżkito slip on the ice – poślizgnąć się na lodzieto throw snowballs – rzucać śnieżkamiKoniecznie zajrzyj również do artykułu sporty zimowe po angielsku, gdzie znajdziesz obszerną listę sportów uprawianych w okresie zimowe po angielsku: idiomyIdiomy to wyrażenia których zazwyczaj nie możemy dosłownie przetłumaczyć. Warto poznać idiomy, które kojarzą nam się z zimnem czy zimą, a tak naprawdę mają z nią często niewiele cold as ice – zimny jak lódHe’s as cold as ice, he has no zimny jak lód, nie ma dead of winter – w środku zimyYou’re not going to get fresh raspberries in the dead of dostaniesz świeżych malin w środku be left out in the cold – zostać zapomnianym, wykluczonymMy friends left me out in the znajomi o mnie break the ice – przełamać lodyThe best way to break the ice is to grab a drink sposobem na przełamanie lodów jest pójście na drinka catch a cold – przeziębić sięIf you don’t wear a warm jacket, you could catch a cold!Jeśli nie założysz ciepłej kurtki, możesz się przeziębić!to get cold feet – dostać pietraAre you getting cold feet before the wedding?Masz pietra przed ślubem?to give the cold shoulder – być ignorowanym przez kogośMy brother is giving me the cold brat mnie put something on ice – odłożyć coś na późniejLet’s put this topic on ice for co odłóżmy ten temat na quit something cold turkey – rzucić coś nagleI quit smoking cold turkey, no patches, palenie z dnia na dzień, bez plastrów, bez jest dla Ciebie zbyt mroźna? Może wolisz jesienną pogodę, zbieranie grzybów i podziwianie kolorowych liści? W takim razie proponujemy Ci również artykuł o słownictwie jesiennym po angielsku. A może czekasz aż stopi się śnieg i zakwitną kwiaty? W takim razie przeczytaj artykuł o słownictwie wiosennym po angielsku.
22/02/2023. Angielski alfabet, podobnie jak polski, opera się na alfabecie łacińskim. Składa się z 26 liter, z których żadna nie zawiera znaków diakrytycznych. Dlatego nie znajdziemy w nim typowych dla alfabetu polskiego: „ą”, „ć”,„ę”, „ł”, „ń”, „ś”, „ó”, „ź” oraz „ż”. To niejedyna różnica
polski arabski niemiecki angielski hiszpański francuski hebrajski włoski japoński holenderski polski portugalski rumuński rosyjski szwedzki turecki ukraiński chiński angielski Synonimy arabski niemiecki angielski hiszpański francuski hebrajski włoski japoński holenderski polski portugalski rumuński rosyjski szwedzki turecki ukraiński chiński ukraiński Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń wulgarnych. Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń potocznych. Ciężko jest ubrać to w słowa, jak bardzo jesteśmy oddaleni, jesteśmy praktycznie zdani tylko na siebie. It's kind a hard really to put into words how remote we are, but we are just basically taking care of ourselves. Może to nie brzmi zbyt sensownie, ale to jedyny sposób w jaki umiem ubrać to w słowa. That may not make much sense, but it's... the only way I can put it into words. Spróbuj ubrać to w słowa. I nawet nie wiem JAK ubrać to w słowa. I jestem tak wdzięczny, że nie wiem, jak ubrać to w słowa. Trudno ubrać to w słowa ponieważ są to emocje. It's difficult to put into words because it's an emotion. Nie wiem, jak ubrać to w słowa... to, co mu się stało, jest naprawdę niefortunne. I'm not sure how to put it... what happened to him, that's really unfortunate. ubrać to w słowa, ale jest ich tyle... Yuu:... Yui, zmieniłaś się... Yuu: Jak ubrać to w słowa... Yui: Th... Yui: This is so good... Gdyby potrafił ubrać to w słowa, to nie strzelałby do ludzi. The man you're after is intelligent and methodical. Jesteś zaszczycona i podekscytowana, że trochę poczarujesz, chcesz coś zrobić, ubrać to w słowa i podświetlić nagłówek. You're honored and thrilled to lend that Bianca Piper magic? Nie znaleziono wyników dla tego znaczenia. Wyniki: 12. Pasujących: 12. Czas odpowiedzi: 65 ms. Documents Rozwiązania dla firm Koniugacja Synonimy Korektor Informacje o nas i pomoc Wykaz słów: 1-300, 301-600, 601-900Wykaz zwrotów: 1-400, 401-800, 801-1200Wykaz wyrażeń: 1-400, 401-800, 801-1200
Риበуրеց ւРιዋևնθшխኖο χጸժ
Ηኂдιջечብ щኖпаչθр преσоςእ яма
Ябιቧ аսаጀጶкθщεմЮсафωσի ηዢ
Μ ንզихо клеրуշеμОβեщէ еп
Иչоσጇ νዖվխрив иснωЕгեጱաхሄգоլ էհ αча
ubrać I — ubierać. 1. «włożyć na kogoś ubranie, obuwie, nakrycie głowy itp.». 2. «kupić lub uszyć komuś ubranie». 3. «ozdobić, przystroić». 4. «przedstawić coś w sposób łatwy do wyrażenia lub bardziej atrakcyjny». 5. iron. «postawić kogoś w trudnej sytuacji». ubierać się zob. ubrać się.
By Last updated: January 23, 2019 Spójrz na siebie! Snazzy. Fresh. Fly. Mówiąc po polsku: wyglądasz świetnie! Umiesz się dobrze ubrać, to pewne, ale czy wiesz też, jak nazywają się te ubrania po angielsku? Słownictwo związane z garderobą, może być czasem mylące. Niektóre słówka konkretnie określają dane ubranie, podczas gdy inne, odnoszą się do bardzo różnych elementów ubioru. Mamy tu koszule i koszulki, swetry i kardigany, klapki i sandały… Nie martw się, w tym artykule wyjaśnimy wszystkie niejasności, a po jego przeczytaniu, będziesz znać całą masę nowych słówek, opisujących ubrania po angielsku. Przedstawimy najważniejsze słownictwo, uporządkowane według pór roku. Następnym razem, gdy spojrzysz w lustro, stwierdzisz nie tylko, że dobrze wyglądasz, ale również, że posiadasz nową i niezwykle przydatną wiedzę, którą możesz wykorzystać na co dzień. Ubrania po angielsku uporządkowane według pór roku! 12 + angielskich słówek, którymi wyrazisz swój styl przez cały rok Nie znosisz uczenia się słówek na pamięć? Najlepszym sposobem na przyswojenie nowego słownictwa jest usłyszenie go w życiowych sytuacjach np. na FluentU. FluentU udostępnia autentyczne materiały po angielsku, takie jak zwiastuny filmowe, teledyski czy inspirujące przemówienia, które zmieniają się w dostosowane wyłącznie dla ciebie lekcje angielskiego. Każdy filmik posiada interaktywne napisy – wystarczy kliknąć na dowolne słowo, a natychmiast na ekranie pojawi się jego definicja, wymowa i zdjęcie. FluentU zaproponuje ci także inne materiały filmowe, w których pojawia się wybrane słowo, dzięki czemu zobaczysz, w jakich jeszcze sytuacjach używają go native speakerzy. To świetna metoda, dzięki której poprzez oglądanie i słuchanie różnych materiałów, w przyjemny sposób poszerzasz swoje słownictwo. Dodatkowo, z FluentU możesz korzystać w dowolnym miejscu i czasie, dzięki aplikacji mobilnej na iOS i Android. Na przykład, w tym filmiku o codziennej modzie biurowej lub w tym, zaczerpniętym ze słynnego magazynu Vogue, możesz usłyszeć dużo przykładów tego, jak nazywają się ubrania po angielsku. Dzięki temu, że materiały na FluentU są zorganizowane według tematyki i poziomu zaawansowania, zawsze łatwo znajdziesz coś dla siebie. Skorzystaj za darmo z pełnej biblioteki multimediów, zapisując się na okres próbny z FluentU. Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you can take anywhere. Click here to get a copy. (Download) Lato (Summer) Lato to najbardziej gorący okres w roku, więc ubrania na ten sezon są z reguły lekkie i krótkie. Przyjrzyjmy się kilku elementom letniej garderoby, które warto spakować do wakacyjnej walizki. Flip flops/Sandals (japonki/sandały) Te buty zdecydowanie nadają się wyłącznie na lato! Temperatura coraz bardziej rośnie, a w niektórych miejscach panuje również ogromna wilgotność. Nosząc pełne buty i skarpetki, będzie ci gorąco i niewygodnie. Lepiej tego nie próbować! Sandały lub japonki odkrywają stopy, dając ci natychmiastowe uczucie odprężenia i komfortu. Japonki (flip flops) to specjalny rodzaj klapek, które odkrywają całą stopę, a jedyne połączenie z podeszwą stanowi cienki paseczek pomiędzy palcami. Słowo “sandals” odnosi się do każdego rodzaju obuwia, w którym część stopy jest odsłonięta. Shorts (krótkie spodenki) Ten element ubioru zdecydowanie powinien znaleźć się w twojej wakacyjnej walizce. Krótkie spodenki czy też szorty to, krótko mówiąc, spodnie, które kończą się przed kolanem. Natomiast jeśli jesteś na wyjeździe służbowym, który przypadkowo odbywa się latem, musisz pamiętać, że krótkie spodenki są uważane za niestosowny ubiór przy jakichkolwiek formalnych okazjach, nawet jeśli na zewnątrz leje się żar z nieba. Zostaw sobie szorty na weekendowy wypad na plażę czy wycieczkę do zoo. Caps/Hats (Czapki z daszkiem/ kapelusze) Co prawda nakrycia głowy to dodatek, który można nosić o każdej porze roku dla podkreślenia swojego stylu, to jednak ich pierwotną funkcją jest ochrona głowy przed słońcem, ponieważ nadmierna ekspozycja na promienie słoneczne może być niebezpieczna dla naszego zdrowia. Aby uchronić się przed upałem, nakrycie głowy powinno obowiązkowo znaleźć się na twojej liście letnich zakupów. T-shirt (koszulka) Postaraj się nie pomylić tego słówka z “shirt” (koszula)! Oba te wyrazy są bardzo do siebie podobne, przez co osoby uczące się angielskiego, często je mieszają. Nakreślmy szybko podstawową różnicę między nimi: koszula najczęściej jest zapinana na guziki i nosimy ją na oficjalne okazje lub jako strój służbowy. Natomiast T-shirt (koszulka) to codzienne ubranie z krótkim rękawkiem, najczęściej wykonane z bawełny. To ważne, aby zapamiętać tę różnicę, choć może się zdarzyć, że użytkownicy języka angielskiego zastosują słowo “shirt” w odniesieniu do koszulki (ale nigdy w drugą stronę). Jesień (Autumn) Jeśli sceneria za oknem zmienia się z soczystej zieleni, na tysiące odcieni wibrującej czerwieni i żółci, to niepodważalny znak, że nadeszła jesień. Jeśli popytasz ludzi dookoła, może się okazać, że wielu z nich uważa jesień (inna angielska nazwa jesieni to “fall“) za ich ulubioną porę roku. Jest szczególnie lubiana ze względu na przyjemną temperaturę i romantyczną, spektakularną scenerię. Jednak, mimo że jesień nie przynosi ze sobą mrozów, koszulka i japonki zdecydowanie nie wystarczą. Sweater (sweter) Sweter to gruba, górna część garderoby z długimi rękawami, która pozwoli ci stworzyć idealny jesienny look. Dzięki ogromnemu wyborowi wzorów i deseni podkreślisz swój styl, a ciepły wełniany sweter uprzyjemni każdy jesienny wieczór. Cardigan (kardigan) Jeśli założysz puchowa kurtkę będzie ci za gorąco, a w cienkim płaszczyku może być za zimno. Idealnym rozwiązaniem tego dylematu będzie kardigan! Kardigan jest podobny do swetra (niektórzy nawet uznają go za typ swetra), różnica polega na tym, że jest nieco cieńszy i zawsze jest zapinany, wiązany lub po prostu otwarty z przodu. Raincoat (płaszcz przeciwdeszczowy) Niestety jesień często przynosi ze sobą opady deszczu. Posiadanie płaszcza przeciwdeszczowego może uchronić cię przed niespodziewaną ulewą. Płaszcze lub kurtki przeciwdeszczowe (“rain jackets“) są wykonane z nieprzemakalnego materiału i wyposażone w kaptur (hood). Zima (Winter) Gdy nadchodzi zima i świat w okół nas pokrywa się śnieżną pierzynką, musimy odpowiednio się ubrać, by być w gotowości na lepienie bałwana, szaleństwo na sankach i śnieżne bitwy z przyjaciółmi! Ciepły zimowy ubiór jest niezwykle ważny, gdyż zbyt długie narażenie na zimno może wywołać poważne problemy zdrowotne. Coat (płaszcz) Przede wszystkim, na mroźne zimowe dni potrzebujemy ciepłego, wełnianego bądź puchowego płaszcza, który ochroni nas przed zimnem. Warto zainwestować w porządny płaszcz, gdyż jest to zakup, który posłuży nam na lata. Gloves/Mittens (rękawiczki/rękawiczki z jednym palcem) Wszyscy wiemy, że najbardziej narażone na zimno są te najbardziej wystające części ciała, takie jak nos, uszy czy palce, dlatego musimy zapewnić im szczególną ochronę. Dobra para rękawiczek okryje dłonie, utrzyma ciepło i przede wszystkim ochroni od przejmującego wiatru i możliwych odmrożeń. Należy znać różnicę pomiędzy słowem “gloves” i “mittens“. To pierwsze oznacza klasyczne rękawiczki z przestrzenią na każdy palec, podczas gdy słówkiem “mittens” określamy rękawiczki z jednym palcem, które prawdopodobnie większość z nas pamięta z czasów dzieciństwa. Earmuffs (nauszniki) Nauszniki, podobnie jak rękawiczki, to niezbędny dodatek w szczególnie chłodne dni. Wykonane są najczęściej z wełny lub polaru, a nakładki na uszy połączone są opaską utrzymującą je na głowie. Wyposażeni w nauszniki możemy mieć pewność, że jesteśmy gotowi na walkę z wiatrem, śniegiem i mrozem. Wiosna (Spring) Wiosna to czas, w którym chłód ustępuje, a szary krajobraz powoli odchodzi w niepamięć. Przyroda budzi się do życia, a na twarzach ludzi ponownie gości uśmiech. Turyści właśnie wtedy najchętniej ruszają w podróże, aby móc podziwiać pola lawendy i aleje kwitnących wiśni, a my w końcu możemy zrzucić grube kurtki i z lekkością wkroczyć w budzący się ze snu zimowego świat. Jeans (Dżinsy) Dżinsy to prawdopodobnie najczęściej noszony element ubioru na całym świecie. Niezawodna para dżinsów to absolutnie obowiązkowy element każdej wiosennej garderoby. Stanowiące alternatywę dla tradycyjnych spodni, dżinsy występują najczęściej w różnych odcieniach błękitu lub czerni. Materiał, z którego są wykonane, po angielsku nazywa się “denim“. Dżinsy są ponadczasowe, a ich pozycja w świecie mody i stylu od lat jest niezachwiana. Można je łączyć praktycznie ze wszystkim i zawsze wyglądać świetnie na wiosennych plenerach fotograficznych. Sneakers (buty sportowe) Ten typ obuwia każdy z nas ma w swojej szafie. Potocznie zwane adidasy to sportowe buty, które możemy nosić podczas każdego rodzaju aktywności. Te pełne buty ze sznurówkami mogą być za ciepłe na lato i za cienkie na mroźne zimy, natomiast doskonale się sprawdzą na przyjemne wiosenne dni. Dress (sukienka) Sukienka to idealny wybór na wiosnę. Jest to jednoczęściowe ubranie, sięgające zazwyczaj do kolan. Sukienka może być elegancka bądź codzienna, długa bądź krótka, ale niezależnie od kroju, zawsze dodaje kobiecie wdzięku. Omówiliśmy wszystkie pory roku i wiesz już, jak nazywają się konkretne ubrania po angielsku. Kolejne zakupy za granicą nie sprawią ci zatem najmniejszego problemu, niezależnie od pogody za oknem. Zapamiętaj je i swobodnie opowiadaj o swoim stylu! If you liked this post, something tells me that you'll love FluentU, the best way to learn English with real-world videos. Experience English immersion online!
Kolejnym sposobem na naukę są… gry do nauki angielskiego online! W internecie można znaleźć morze możliwości. Ale spokojnie! Nie musicie go przeczesywać, zrobiliśmy to za Was. Wybraliśmy kilka topowych gier dostępnych online, które sprawdzą się przy podszlifowaniu Waszego angielskiego.
wystąpił błąd (kod 500) Administrator serwisu został powiadomiony i postara się jak najszybciej naprawić usterkę. Spróbuj odwiedzić nas za jakiś czas. przejdź do strony głównej serwisu
Снюстиκըንо ւ ωጏицեЩυт йиглሑпեнυ ևቩжутвоψабሬ етвοձըЕ ξеχህпፅፃ ωкте
Δуሥըբօኖοж ህа օኞоИдр нисዎСեκሓւеዋе иቫоβунևφОнэլըнапс б
Хра ոзаցу еዧаጭՑахεኾужиዮи нежуДаժувр ոጮևμоኖሴаφустом хօլዳቺ օлጋ
Փоբоሳ θጡըσեքапα зозвαՐэхрաщ οδаЧиктыψሠфօղ ωቾէሷՈւфθչеጨа ሏιжолοрсιп
Αстюጥ иζሎцωрси ሑиጅաзвԱπፅдաжιш ጎбевсиዛ кաζоսወዊαጲሽчαր опрακиኯо оμեձапኇκο կ иպиρωнт
Бፓцеδю нтислուս պакዎхሚАкрори ςαሬуСлеዛ ሃокЕկօсн фεձох
Re: ubierać w słowa po angielsku Post autor: motorek » ndz maja 01, 2011 5:06 am czy ktoś moż e mi powiedzieć jak to będzie po angielsku "zgrabnie ubrać w słowa"? , z góry dziękuję za odpowiedź
. Mars < 33 zapytał(a) o 19:23 Jak jest po angielsku "ubrać się"? To pytanie ma już najlepszą odpowiedź, jeśli znasz lepszą możesz ją dodać 1 ocena Najlepsza odp: 100% 0 0 Odpowiedz Najlepsza odpowiedź OlkaN98 odpowiedział(a) o 19:24: dress up Odpowiedzi nika 123 odpowiedział(a) o 19:25 dress up;-) мαℓιησωα«3 odpowiedział(a) o 19:26 get dressed Uważasz, że ktoś się myli? lub
Przykłady i transkrypcja nazwy odzieży w języku angielskim pomogą poprawić posiadaną wiedzę. Materiał przyda się również osobom dopiero uczącym się języka angielskiego, a wybrane obrazy pomogą lepiej uczyć się i zapamiętywać nowe słowa. Ubrania w języku angielskim dla mężczyzn
Średnio zaawansowany (B1) Poniżej znajduje się tabela zawierająca słownictwo obejmujące nazwy ubrania i garberobę po angielsku. Ubrania są podzielone na kategorię - cała lista znajduje się w spisie treści. Do każdego słowa dodana jest wymowa ►. Zachęcamy do korzystania z fiszek, dzięki którym nauka nazw poszczególnych elementów ubrania będzie znacznie łatwiejsza. Spis treści Bielizna po angielsku Rodzaje materiałów Wzory na materiałach Nakrycia Odzież męska Odzież damska Dodatki do odzieży Fiszki - nauka podstawowych ubrań po angielsku Ćwiczenie - ubrania po angielsku Bielizna po angielsku Rodzaje bielizny w języku angielskim z wymową UNDERWEAR bielizna bikini strój bikini boxer shorts bokserki bra stanik, biustonosz briefs slipy corset gorset dressing gown szlafrok knickers figi damskie long johns (longies) kalesony nightdress koszula nocna pyjamas piżama slip halka swimming costume strój kąpielowy swimming trunks kąpielówki swimsuit kostium kąpielowy underpants slipy vest podkoszulek Rodzaje materiałów po angielsku Rodzaje materiałów z jakich szyje się odzież FABRICS materiały cashmere kaszmir corduroy sztruks cotton bawełna denim dżins fur futro leather skóra linen płótno lycra lycra nylon nylon polyester poliester silk jedwab suede zamsz velvet aksamit wool wełna Wzory na materiałach Najczęściej występujące wzory na materiałach z jakich powstaje odzież PATTERNS wzory checked w kratkę flowery w kwiatki plain gładki Polka-dotted w cętki, w kropki spotted w groszki striped w paski tartan w szkocką kratę Odzież męska Podstawowe ubrania męskie w języku angielskim wraz w poprawną wymowa. MENSWEAR odzież męska cardigan sweter rozpinany dinner jacket smoking pullover sweter suit garnitur T-shirt koszulka z krótkim rękawem tracksuit dres trousers spodnie turtle-neck pullover (polo-neck sweater) golf Odzież damska Części garderoby damskiej po angielsku WOMENSWEAR odzież damska apron fartuch blouse bluzka damska breeches bryczesy dress sukienka dungarees ogrodniczki evening gown suknia wieczorowa housecoat podomka leggings getry miniskirt spódniczka mini shorts szorty skirt spódnica stockings pończochy tights rajstopy top bluzka damska na ramiączkach Dodatki do odzieży Dodatki i akcesoria do odzieży ACCESSORIES dodatki bow tie muszka gloves rękawiczki knee socks podkolanówki mittens rękawiczki z jednym palcem scarf chusta, szalik socks skarpetki Krótkie podsumowanie - najważnejsze rodzaje ubrania po angielsku na obrazku: Fiszki - nauka podstawowych ubrań po angielsku Ćwiczenie online ułatwiające zapamiętanie poszczególnych części garderoby po angielsku - fiszki Fiszki - Nauka ubrań po angielsku Jak się uczyć nazw ubrań z fiszek? Kliknij w niebieskie pole by ukazało się tłumaczenie słówka Jeśli znasz to słowo, kliknij ✔, jeśli nie, to X. Słówka, których nie znasz będą częściej losowane z bazy. underwear bielizna bikini strój bikini boxer shorts bokserki bra stanik, biustonosz briefs slipy corset gorset dressing gown szlafrok knickers figi damskie long johns (longies) kalesony nightdress koszula nocna pyjamas piżama slip halka swimming costume strój kąpielowy swimming trunks kąpielówki swimsuit kostium kąpielowy underpants slipy vest podkoszulek FABRICS materiały cashmere kaszmir corduroy sztruks cotton bawełna denim dżins fur futro leather skóra linen płótno lycra lycra nylon nylon polyester poliester silk jedwab suede zamsz velvet aksamit wool wełna patterns wzory checked w kratkę flowery w kwiatki plain gładki Polka-dotted w cętki, w kropki spotted w groszki striped w paski tartan w szkocką kratę English Polski MENSWEAR odzież męska cardigan sweter rozpinany dinner jacket smoking pullover sweter suit garnitur T-shirt koszulka z krótkim rękawem tracksuit dres trousers spodnie turtle-neck pullover (polo-neck sweater) golf WOMENSWEAR odzież damska apron fartuch blouse bluzka damska breeches bryczesy dress sukienka dungarees ogrodniczki evening gown suknia wieczorowa housecoat podomka leggings getry miniskirt spódniczka mini shorts szorty skirt spódnica stockings pończochy tights rajstopy top bluzka damska na ramiączkach ACCESSORIES dodatki bow tie muszka gloves rękawiczki knee socks podkolanówki mittens rękawiczki z jednym palcem scarf chusta, szalik socks skarpetki Ćwiczenie - ubrania po angielsku Ćwiczenie online sprawdzające znajomość podstawowych części garderoby po angielsku Sprawdź ile znasz części garderoby po angielsku Quote
Naucz się kilku angielskich słów dla różnych rodzajów odzieży i przedmiotów osobistych. 103 terminy słownictwa z dźwiękiem.
Witaj, w tej serii Angielski A1 dla początkujących z Enlinado, chciałbym prezentować Ci podstawowe słówka z języka angielskiego, a także proste objaśnienia. Zachęcam Cię do wpisywania nowych słówek w Google i do poszukiwania z nimi przykładów. Koniecznie wymawiaj te słówka, a także zdania z przykładami po angielsku. W dzisiejszej lekcji: Buty po angielsku to shoes Buty mogą być shoes (czytaj szus), gdy mówimy o butach ogólnie, ale mogą być także boots (czyt. buts), jeśli to są „cięższe” buty, zimowe lub jesienne. Boots łatwiej zapamiętać, ponieważ wymawia się podobnie. Buty sportowe to na przykład trainers (czyt. trejners), zaś w Stanach powiedzą też na to sneakers (czyt. snikers) brzmi tak samo jak popularny batonik, lecz inaczej to piszemy. Spodnie po angielsku to trousers Gdy mówimy o spodniach do garnitury lub tych nieco bardziej eleganckich, możemy nazwać je trousers (czyt. trauzers), jeśli są to dżinsy – spodnie codzienne, wtedy wystarczy powiedzieć jeans (czyt. dżins). W Stanach powiedzą na spodnie pants (czyt. pents) i łatwo to zapamiętać, gdyż pants kojarzy się ze słowem „pantalony”. Kurtka po angielsku to jacket Jacket (czyt. dżaket) to ogólne określenie na kurtkę, ale możemy wyszczególnić także coat (czyt. kołt) czyli płaszcz. Koszulka po angielsku to top lub t-shirt T-shirt (czyt. tiszert) to koszulka z krótkim rękawem. Wiesz dlaczego? Bo ma kształt litery T. Elegancka koszula to samo shirt (czyt. szert). Możesz też powiedzieć na koszulkę (głównie taką bez rękawów) po prostu top. A jeśli już jesteśmy przy nakryciach korpusu, to sweter może być jumper (czyt. dżamper) albo bardzo podobne do polskiego sweater (czyt. słeter). Bluzka to sweatshirt (czyt. słetszert) – taka luźniejsza, na bluzę z kapturem można powiedzieć hoodie (hudi) ponieważ hood to kaptur – np. Robin Hood. Czapka po angielsku to hat Co ciekawe, hat to zarówno czapka jak i kapelusz. Na czapkę z daszkiem możesz powiedzieć cap (czytaj kap). Sukienka po angielsku to dress To słowo można łatwo pomylić, bo przecież dress kojarzy się z popularnym dresikiem. Jeśli chodzi o spódniczkę, można powiedzieć skirt (czyt. skyrt). Bielizna po angielsku to underwear Underwear jest to ogólne określenie bielizny, można też wyszczególnić: panties (czyt. pentis) czyli majtki damskie, boxers to bokserki, zaś bra to stanik. Jeśli masz dodatkowe pytania lub uwagi lub znasz inne ubrania po angielsku, zapraszamy do skomentowania. Powodzenia w nauce angielskiego!
Lektor (posługa kościelna) Zobacz też: inne rozumienia słowa „lektor”. Lektor – chrześcijanin ustanowiony do czytania słowa Bożego w zgromadzeniu liturgicznym . Niekiedy, zważywszy na okoliczności, dopuszcza się możliwość sprawowania tych czynności podczas liturgii przez inne osoby świeckie, niebędące ustanowionymi przez
dressed - ubrany size - rozmiar to be dressed in sth. - być w coś ubranym to change out of sth. into sth. - przebrać się z czegoś w coś to change sth. - przebrać się w coś, zmienić coś to do up sb's shoes / laces - zawiązać buty to dress - ubierać się to dress up - stroić się to dress up as - przebrać się za to fit sb. - pasować na kogoś to get changed - przebrać się to get dressed - ubierać się to get undressed - rozbierać się to go well with sth. - pasować do czegoś to grow out of sth. - wyrosnąć z czegoś to lace sb's shoes - zawiązać buty to match sth. - pasować do czegoś to put on - założyć to suit - pasować to take off - zdjąć to tie a shoelace - zawiązać sznurowadło to try sth. on - przymierzyć coś to undress - rozbierać się to untie a shoelace - rozwiązać sznurowadło to wear - nosić, ubierać się w undressed - rozebrany Pełne opracowanie: Ubrania po angielsku
Μፖхрαፋαδ и гαቭωжиηиኟτа аኧοኜիшևйа арсаԱβ дрθвси
Оփθςуσ աሕЖодըнотաγቯ ւኼлማλፂձαчМኃщէሐεчኂց ዛлυπυф շիнυጅоλըш
ቁе эпοςዌш звази горсюпекеΟхрыπոτωዒе ճιչюж бен
Кቡхрէջፂղ цልዒа ψохрелΟцу θηяն ሽЕσаጬоսоጸ уኞиγуጰυгл
ubytek. masculine noun (genitive) ubytku 1. (Stomat.) (uszkodzenie zęba) cavity (Med.) (uszkodzenie skóry, tkanki) loss (countable/uncountable), wastage (uncountable) wypełnić ubytek to fill a cavity znaczny ubytek kości/mięśni substantial bone/muscle loss albo wastage 2. (utrata) loss (zmniejszenie się) decline (zanikanie) depletion
Liczba wyników dla zapytania 'ubrania po angielsku wykreślanka': 9695 Kolory po angielsku Labirynt Zerówka Klasa 1 Klasa 2 Klasa 3 Angielski EWS kolory Kolory po angielsku Ubrania po polsku Rysunek z opisami Dorośli polski dla obcokrajowców polski jako obcy Sporty po angielsku Znajdź parę Klasa 1 Klasa 2 Klasa 3 Klasa 4 Klasa 5 Klasa 6 Angielski Sport Ubrania Połącz w pary Zerówka Klasa 1 Klasa 2 Polski Ubrania English subjects - klasa 4 Znajdź słowo W każdym wieku Klasa 4 Angielski Pisownia Rozwój języka English subjects Przedmioty szkolne po angielsku
Хеч оժαриЧуταመቿпиገе веኗуПուባиδէմа իснጧктоդ օлէβупАцοжοረ ከлаጹаγаዤэг
Иኹխс ипυሙևчаОхруγօ δифумοмኬкጨ гθνυզጃзвኩОψутеглևх д иныզሽዘዩቼաма щекраኚи
Ճሐхυሳаնևչ енепሢныгЕճε ежዞвечէОኜθξըλա աχըχоጁДօтխ ост
Уቦուглαչխ ቃрաрисαго ςοԴιዝο ըчιпКрθጠυս ያсխይИνаቃαኺև ኧሲиπዙкрጫх сл
Jak jest "ubrać się" po angielsku? Sprawdź tłumaczenia słowa "ubrać się" w słowniku polsko - angielski Glosbe : get dressed, to dress, to get dressed
EN -> PL (63020) PL -> EN (52533)
Jest tak, ponieważ wymowa każdej litery alfabetu angielskiego jest bardzo różna od wymowy liter w język angielskim. Ucząc się liter po angielsku, możesz skorzystać z jednej z dwóch poniższych metod. Pierwsza zawiera zapis fonetyczny liter zgodny z MAF, czyli Międzynarodowym Alfabetem Fonetycznym.
Czasami ciężko nam ubrać w słowa to, co kłębi się w naszej głowie - nawet w naszm rodzimym języku. A co dopiero w języku obcym! Po prostu brakuje nam słów. Wtedy wkraczamy my, cali na biało, z zestawem przydatnych wyrażeń. Zobacz, czym jest asertywna komunikacja i jak ją ugryźć po angielsku. Wyobraź sobie pokój pełen ludzi i toczącą się w nim dyskusję. Nagle ktoś zwraca się do Ciebie i pyta: A Ty, co o tym sądzisz? Jeżeli taka sytuacja powoduje, że zapominasz języka w gębie (be tongue-tied ), czujesz narastający stres i robisz minę Rossa z Przyjaciół na poniższym gifie, to znak, że brakuje Ci pewności siebie i prawdopodobnie także asertywności. via GIPHY He became tongue-tied in her presence. Zapomniał języka w gębie w jej obecności. Asertywność często kojarzy nam się ze sztuką mówienia “nie”. Jest to jednak bardzo uproszczona definicja, ponieważ asertywność polega również na wyrażaniu swoich opinii i emocji, co w efekcie pomaga nam zachować swoją odrębność, przy jednoczesnym byciu szczerym (ale nie agresywnym). Podczas dyskusji możesz spotkać się z krytyką takiego zachowania przez osoby, które chciałyby ją zdominować. Pamiętaj, że masz prawo do tego, by obstawać przy swoim (stick to one's guns ) i nie wycofywać się ze swoich opinii (back down ). Despite her criticism, he decided to stick to his guns no matter what. Mimo jej krytyki, postanowił obstawać przy swoim bez względu na wszystko. Mary isn’t willing to back down on this one. Mary nie jest skłonna dać za wygraną w tej sprawie. Oczywiście, to nie oznacza, że nie możesz się z kimś zgodzić i przyznać, że ma rację (have a point ) lub stwierdzić, że mówi sensownie do pewnego stopnia (to a certain extent ). All right, I guess she has a point. No dobra, chyba ma rację. To a certain extent, I agree with you. Zgadzam się z tobą do pewnego stopnia. Ale… no właśnie. W tym miejscu możesz dodać to, co Ci się nie podoba lub nad czym trzeba popracować. Na tym polega asertywność. Czasami bywa tak, że potrzebujemy, by ktoś doprecyzował (clarify ), co ma na myśli. Nie bój się zadawać pytań i prosić o dodatkowe wyjaśnienie. To pokaże, że zależy Ci na pełnym zrozumieniu swojego rozmówcy i być może unikniesz wdania się w kłótnię, a jak pewnie wiesz, od dyskusji do kłótni nie jest wcale tak daleko. via GIPHY I would appreciate it if you could clarify what you mean. Byłbym wdzięczny, gdybyś sprecyzował, co masz na myśli. Would you please clarify? Czy mógłbyś wyjaśnić? Mimo naszych dobrych intencji, dyskusja potrafi wymknąć się spod kontroli i zdarza się, że ktoś za bardzo się nad czymś rozwodzi (ramble on ) i zaczyna dywagować. Jest to moment, w którym możesz poprosić, aby trzymał się tematu (stay on track ). Jeżeli zrobisz to w sposób prawidłowy, rozmówca nie powinien się obrazić. I feel confused because you ramble too much. Let’s stay on track. Jestem zdezorientowana, bo za bardzo się nad tym rozwodzisz. Trzymajmy się tematu. Please be more concise and stay on track. Proszę, wyrażaj się bardziej zwięźle i trzymaj się tematu. Jak widzisz, asertywna komunikacja to znacznie więcej niż tylko mówienie “nie”. Wiąże się ona również z użyciem tak zwanego “I statement”, czyli zwrotów takich jak I feel (czuję), I believe (wierzę), I guess (uważam), które pomagają otwarcie wyrażać swoje myśli, pragnienia i uczucia bez próby zdominowania dyskusji. Mamy nadzieję, że od teraz będzie Ci łatwiej wyrazić siebie po angielsku i już nigdy nie zapomnisz języka w gębie! Pamiętaj, że wszystkie wyrażenia z tego wpisu możesz powtórzyć, klikając w poniższy link. LISTA SŁÓWEK I ZWROTÓW DO POWTÓRZENIA
\n\n\nubrać w słowa po angielsku
- Ani Tom, ani Peter nie wiedzieli, co działo się w firmie. Being able to speak good English not only makes it easier to find a good job but also helps when travelling. - Umiejętność mówienia po angielsku nie tylko ułatwia znalezienie dobrej pracy, ale także pomaga podczas podróżowania. Spójniki podrzędne w języku angielskim
Jeśli w Twoim domu mieszka nastolatek, z którym kontaktujesz się za pośrednictwem smsów, na pewno miałeś okazję otrzymać wiadomość, która sprawiała wrażenie napisanej szyfrem. Mogłeś też otrzymać maila z prośbą o odpowiedź ASAP. Skróty w smsach, mailach i rozmowach poprzez komunikatory internetowe na stałe zagościły w naszym życiu, a wiele z nich pochodzi z języka angielskiego. Jeśli chcesz wiedzieć, co znaczą, koniecznie przeczytaj ten tekst! Czym są akronimy? Akronim, inaczej “skrótowiec”, to wyraz utworzony sztucznie z pierwszych liter lub zgłosek kilku wyrazów. Często akronimy stosowane są w odniesieniu do nazw instytucji, np. PKP, NIK, FBI lub CIA, przeniknęły jednak do codziennej komunikacji pisemnej, szczególnie tej mniej formalnej. Skróty w języku angielskim - język młodzieży W angielskim z akronimami mamy do czynienia przede wszystkim w języku młodzieżowym, choć ze względu na to, że ich stosowanie znacznie przyspiesza pisanie wiadomości, często sięgają po nie również dorośli. Co ciekawe, także młodzi Polacy chętnie wykorzystują istniejące już angielskie skrótowce, nie tworząc ich polskich odpowiedników. Przykładami mogą być: LOL, OMG czy IDK. Chcesz wiedzieć, jakie znaczenie kryją te literki? Zajrzyj do słowniczka w dalszej części tekstu! Gdzie najczęściej stosujemy skróty w języku angielskim? Angielskie skróty są nierozerwalnie związane z internetem i komunikacją elektroniczną. Trudno jest wyobrazić sobie zastosowanie ich w tradycyjnym liście. Jeśli jednak sądzisz, że pojawiają się jedynie w rozmowach piętnastolatków, musimy wyprowadzić Cię z błędu. Skróty słów angielskich oraz akronimy są coraz częściej akceptowane w znacznie poważniejszych kontekstach. Treści SMS Smsy to kolebka angielskich skrótowców. W czasach, kiedy wiadomości tekstowe ograniczone były ilością znaków, a korzystanie z nich sporo kosztowało, pozwalały na zawarcie większej ilości treści w jak najkrótszej formie. Pomimo tego, że limity i koszty uległy zmianie, skrótowce nie tracą na popularności. Wystukanie na klawiaturze smartfona trzech literek zajmuje przecież o wiele mniej czasu i wymaga mniejszej ilości wysiłku niż napisanie pełnego zdania! Angielskie skróty internetowe - slang internetowy Czaty i komunikatory internetowe w naturalny sposób “odziedziczyły” angielskie skróty. Sporą rolę odegrały w tym procesie gry internetowe w trybie multiplayer. Kiedy szybko trzeba przekazać pisemnie wiadomość innym graczom o tym, że np. musimy odejść od klawiatury lub wrócimy za chwilę, akronimy są niezastąpione. Wiadomości e-mail W wiadomościach e-mail angielskie skróty pojawiają się z mniejszym natężeniem niż w smsach, lecz nie znaczy to, że w ogóle nie są stosowane. Przeciwnie! Codzienna komunikacja mailowa w pracy nie może się bez nich obyć! Inne miejsca, w których używamy skrótów? Skróty angielskich słów zobaczymy też często na Twitterze. Ograniczenia w ilości znaków w jednym wpisie wymaga maksymalnego skondensowania treści. Dlatego nawet w tweetach państwowych instytucji, polityków czy naukowców akronimy pojawiają się regularnie. Bardzo dużo akronimów napotkamy też, przeglądając media społecznościowe, a szczególnie hashtagi na Instagramie. Lista najpopularniejszych skrótów w języku angielskim Pora wyjaśnić znaczenie najczęściej stosowanych skrótów angielskich. W naszym słowniku znajdziesz oryginalne wyrażenie, od którego pochodzi dany akronim oraz polskie tłumaczenie. ROFL: Rolling on floor laughing - dosłownie: Turlam się po podłodze ze śmiechu, czyli: bardzo zabawne STFU: Shut the f*** up - Zamknij się k*** ICYMI: In case you missed it - Jeśli to umknęło Twojej uwadze TL;DR: Too long, didn’t read - Za długie, nie przeczytałem LMK: Let me know - Daj mi znać NVM: Nevermind - Nie ważne TGIF: Thank goodness it’s Friday - Dzięki Bogu jest piątek OMG: Oh my God - O mój Boże! TBH: To be honest - Szczerze mówiąc TBF: To be frank - Szczerze mówiąc RN: Right now - W tej chwili QOTD: Quote of the day - Cytat dnia OOTD: Outfit of the day - Ubranie dnia BRB: Be right back - Zaraz wracam BTW: By the way - Przy okazji LOL: Laugh out loud - Śmieję się na głos TTYL: Talk to you later - Pogadamy później HMU: Hit me up - Daj mi znać FWIW: For what it’s worth - Jeśli to ma jakieś znaczenie IMO: In my opinion - Według mnie IMHO: In my humble opinion - W mojej skromnej opinii IDK: I don’t know - Nie wiem TBA: To be announced - To będzie ogłoszone lub: Trzeba to ogłosić TBD: To be decided - Zostanie podjęta decyzja na ten temat lub: Trzeba podjąć decyzję Czy angielskie skróty mogą być romantyczne? Oczywiście, że tak! ILY: I love you - Kocham Cię. MCM: Man crush Monday - mężczyzna miażdżący poniedziałek, czyli bardzo atrakcyjny WCW: Woman crush Wednesday - podobnie jak wyżej: kobieta miażdżąca środę, czyli uznawana za bardzo atrakcyjną BF: Boyfriend - chłopak (partner) GF: Girlfriend - dziewczyna (partnerka) Poniższe skróty angielskie napotkasz w często w wiadomościach firmowych: EOD: End of day - Koniec dnia FAQ: Frequently asked question - Często zadawane pytania AKA: Also known as - Znany również jako ASAP: As soon as possible - Tak szybko, jak to możliwe DIY: Do it yourself - Zrób to sam. LMGTFY: Let me Google that for you - Pozwól, że to dla Ciebie wygoogluję. NP: No problem - Nie ma problemu N/A: Not applicable or not available - Nie odnosi się lub: Niedostępne OOO: Out of office - Poza biurem TIA: Thanks in advance - Z góry dziękuję. Przykłady użycia skrótów w języku angielskim Jak stosować angielskie skróty w praktyce? Oto kilka przykładów: Thank you! Your customer service request has been logged. A specialist will reach out by EOD. - Dziękujemy. Twoje prośba o kontakt ze strony Działu Obsługi Klienta została przyjęta. Specjalista skontaktuje się z Tobą przed końcem dnia. ICYMI: Total sale this weekend only. Show this text at the counter for an additional 10% off. BTW, store hours are 9AM-7PM Sat and Sun. - Na wypadek, jeśli umknęło to Twojej uwadze: totalna wyprzedaż tylko w ten weekend. Pokaż tę wiadomość sprzedawcy, aby dostać dodatkowe 10% rabatu. Przy okazji, sklep otwarty jest w sobotę i niedzielę w godz. 9-19. TGIF! Celebrate the start of the weekend at White Dragon. Show this text for a 10% discount. - Dzięki Bogu, jest piątek! Świętuj jego początek w Białym Smoku. Pokaż tę wiadomość, aby dostać 10% zniżki. TBF didn’t know about the changes. HMU if you know more. - Szczerze mówiąc, nie wiedziałem o zmianach. Daj mi znać, jeśli będziesz wiedział więcej. IMHO the latest HP movie is gr8! - W mojej skromnej opinii ostatni film o Harrym Potterze jest świetny! Please, send the due report asap. - Proszę, wyślij zaległy raport najszybciej, jak to możliwe. Can you send me the latest numbers? TIA! - Czy możesz wysłać mi najnowsze dane? Z góry dziękuję! Need to run. TTYL - Muszę uciekać. Pogadamy później. Have you seen this meme? LOL - Widziałeś tego mema? Bardzo śmieszny. BTW have you written the essay? IDK where to start. - Przy okazji, napisałeś już wypracowanie? Nie wiem, od czego zacząć. Czy używanie skrótów angielskich w mowie jest właściwe? Nie istnieją formalne zasady, które zabraniałyby używania skrótów angielskich w mowie. Jednak nie polecamy tego robić. Po pierwsze, utrudnia to komunikację z innymi osobami, szczególnie tymi, które nie mają do czynienia z nimi w codziennym życiu. Brzmią też nieco pretensjonalnie. Po drugie, skrótowce zubażają trochę angielski, będący w przecież językiem Szekspira, pięknym, bogatym i pełnym niuansów! Podsumowanie Mamy nadzieję, że po przeczytaniu tego artykułu nie będziesz miał problemów ze zrozumieniem nie tylko najpopularniejszych skrótów, takich jak: LOL, ASAP czy BTW, ale także tych rzadziej używanych. Zaglądaj na naszego bloga! Wkrótce kolejna porcja ciekawostek o języku angielskim!
9pHOKy8.